茉莉网

萨巴王国 也门地区早期陆续并列的其他王国

2018年02月25日 来源:萨巴王国 大字体小字体

  《诗经》中的《硕鼠》很隐晦,是主动的隐晦还是被迫的隐晦不好判断,是被故意误解还是今人的愚钝导致误解也不好说。或许它根本就不隐晦,只是我们从来没有往那方面想过而已。当初在中学时学习这首诗歌时,它是以揭露阶级剥削与反剥削的面目出现的。革命时代过去了,我可以自由读解。

  三岁贯女,

  “乐土”这个词汇最早出现在哪里目前还不清楚,但《诗经》里就已提及。日本的“西方乐土”也应当来自中国才合逻辑。所以这个“乐土”的概念应该产生很早。

  逝将去女,

  对于中国典籍我所知甚少,但由于《硕鼠》的关系我通读了《诗经》,《山海经》也大致浏览过一遍。并且我了解到,中国先秦的一些文体大多可以在红海两岸找到相同根源。中国的《诗经》无论在以色列文学作品中还是在古埃及文学都能找到类似作品,在埃及叫“歌谣”,在以色列有“雅歌”。即便是《论语》在古埃及也可以归于一种“教喻体”对话形式,地中海东北部的古希腊也盛行这一文体,都可能为同源。

  今天在也门,人们会看到各种各样的集团或机构以“萨巴”命名,学校、医院、通讯社,不一而足。“saba”有很多意思,其中之一是“奴隶”。其中一个传说是这样的,“盖哈坦”有一位曾孙叫阿卜德?萨姆斯,此人能征善战,在掌握王国统治大权之后改名为“萨巴?本?盖哈坦”,他常常将战俘沦为“奴隶”而得名。“希木叶尔(Himyar)和凯赫兰是萨巴的儿子,这两个人构成了盖哈坦后裔的两大著名支系,……今天的也门人,大都可以追溯到这两个人”①。萨巴的后裔建立了后来的萨巴王国与希木叶尔王国。

  乐土乐土,

  无食我黍。

  无食我麦。

  “萨巴王国”是“示巴女王”的领地。“Sheba”或者“Seba”拼写成的“萨巴王国”可以翻译为“天堂与和平之地”。另外,“示巴”这个词汇还有“星辰”的意思。这个词汇还有更多的有趣含义。

  爰得我所。

  莫我肯德。

  “乐土”对于中国人也是一个神话。尽管这个词汇让中国人总是沉痛地想到70年前日本人在中国提出的“王道乐土”。因为日本与中国实际上文明大致同源,“乐土”在中国与日本有同样的美好文化内涵,偶尔一些美好的字眼被用在罪恶的地方,这很遗憾。其实日本最初的古语恰好是“西方乐土”,它向我们指明了一个方向:美丽的乐土在“西方”。我们还有一个更熟悉的佛教常用语:“西方极乐世界”。这些东方国家不约而同地颂扬“西方”绝非偶然。西方,不仅是他们的家乡,他们的精神寄托,而且是古代文明世界。一些因为这样或那样原因离开了西方的人们会长久地思念那个地方。“西方”最终成为一种神话。

  莫我肯顾。

  硕鼠硕鼠,

  乐国乐国,

  适彼乐国。

  适彼乐土。

相关内容

编辑精选

Copyright © 2015 茉莉网 http://www.szmlwh.cn. All rights reserved.